Выступление Мастера во время приёма делегации ПУИЯ

Время:  2016-11-17 21:16:20 Размер шрифта:  A-  A  A+
5 июня 2016 г. делегация Пекинского университета иностранных языков прибыла в пекинский монастырь Лунцюань с дружественным визитом. Досточтимый Мастер Сюэчэн принял участие в беседе с гостями, а также провел обмен мнениями по вопросам китайской культуры, международной культуры. Отрывок из выступления Мастера Сюэчэна приводится ниже.

На рубеже нашей эры буддизм начал проникать в Китай из Древней Индии. С тех давних пор и до наших дней ведется непрестанная работа по переводу буддийских сутр. Если в прошлом с санскрита переводы осуществлялись на китайский и тибетский языки, то теперь с тибетского и китайского мы переводим на английский и другие иностранные языки. Таким образом, буддизм всегда был неразрывно связан с иностранными языками. Для перевода сутр подбираются самые изысканные, красивые слова, передающие глубокое содержание текста. За последние два тысячелетия выдающиеся буддийские наставники, движимые состраданием и поразительной силой духа, из поколения в поколение передавали трудные для понимания, глубокие буддийские сутры. Их переводили постепенно, шаг за шагом; в разные эпохи, в разных регионах писали комментарии и пояснения, чтобы людям было легче понять смысл сутр, проще вникнуть в Учение, заключенное в сутрах.        

Будучи преподавателями Пекинского университета инностранных языков, вы, конечно, уже обладаете достаточно обширными представлениями о китайской культуре. Знакомство с культурой буддизма имеет основополагающее значение для понимания китайской традиционной культуры, так как буддизм является одним из трёх основных столпов  традиционной китайской культуры.

Аналогичным образом дело обстоит и в других странах и регионах, включая Юго-Восточную Азию, Японию, Южную Корею и даже  Европу и США, где в буддийском Учении отображаются местные особенности этих регионов. Вероятно, благодаря состраданию и мудрости Учения, буддизм мирным путем распространялся по разным странам и регионам и гармонично сосуществовал с местной религией и культурой.

Буддизм или же любая другая религия, сохраняя неизменными основные религиозные догматы, должен найти свою форму в соответствии с определенной эпохой и регионом. Благодаря этому в наше время, в условиях глобализации, у нас есть возможность познакомиться с прекрасными традиционными культурами различных регионов. Сегодня вы приехали в монастырь, я надеюсь, что вы не только сможете проникнуться духом буддизма, но и прочувствуете силу и мощь китайской традиционной культуры.

Редактор: Яна
Ключевые слова: буддийский перевод, глобализация, культура, религии
КОНТАКТЫ | Отказ от ответственности | Требуются волонтёры | Сделать стартовой